В конце 1930-х годов Александр Волков, математик и преподаватель одного из московских институтов, начал изучать английский язык. Для практики он решил перевести знаменитую сказку американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Сказку с удовольствием прочли сыновья Волкова, она им очень понравилась и они стали требовать продолжения. Александр Волков решил не останавливаться на переводе и стал добавлять собственные идеи и сюжетные элементы в сказку. Так появился «Волшебник Изумрудного города» и другие книги о Волшебной стране.
Несмотря на то, что первоначально Александр Волков работал над переводом «Удивительного волшебника из страны Оз», её русский перевод без дополнений не публиковался до 1991 года. Но, в отличие от оригинальной сказки, Волковские книги получили огромную популярность в CCCР. Благодаря своей фантазии и таланту, Александр Волков создал удивительный мир, который захватил сердца тысяч детей и взрослых.