Два мешка травы
Несколько лет назад, ещё в студенческие годы работала в одном ресторанчике быстрого питания. Метрах в 500 от нас было ещё одно заведение из нашей сети. В нём работал мой парень, сейчас уже муж. И младших на смене часто гоняли из одной кухни в другую: кончился какой-то продукт, нужна кастрюля и прочее. Обычно этими младшими оказывались как раз мы. В один из вечеров шёл мой кавалер с двумя огромными пакетами домашней лапши — просто два мешка доверху набитых пастой ручной работы.
Тут его остановила полиция:
— Добрый вечер, предъявите документы.
— С собой нет.
— А в пакетах — что?
— Лапша.
— Какая лапша?
— Ну итальянская. Я повар, работаю рядом.
Ладно, отпустили. Мало ли.
Часом позже я бежала с такими же мешками и тоже попалась этому наряду. Разговор идентичный:
— Добрый вечер, предъявите документы.
— С собой нет.
— Что несёте?
— Траву всякую.
Полицейские напряглись, услышав такое от милой юной девушки с двумя мешками в руках.
— Так, пройдёмте в отделение.
И тут я сообразила, что вообще ляпнула. Начала объяснять:
— Работаю рядом, несу зелень в соседнее кафе — петрушку, укроп, салат айсберг, капусту пекинскую. Поставку получили на один адрес, а продукции — на две точки.
— А, так мелкий с макаронами — тоже ваш?
— Наш, — отвечаю.
Мужики погрустнели, но отпустили. С тех пор аккуратнее подбираю выражения.